Monday, August 29, 2011

Pārdomas par valodas īpatnībām...lingvistiskā visatļautība

Tā viš i!



1) Kādēļ vienam jāsaka BIŠKI un otram BIŠĶI?


2) Dzirdēts uz ielas: "Labrītīņ! Nemanījāt, tas banāns parādījās vai nē?"
Var tikai nopriecāties par skaidru, vienkāršu valodu! Kas tur ko nesaprast?


3) Un kāpēc šitas cilvēks (skat. foto) runā tik labi trīs valodās, kad dažs labs no mums var knapi vienā valodā komunicēt?
Atbilde varētu būt šāda...
Mērķtiecība taču ietekmē valodu prasmi.

Es dzirdēju šī cilvēka "stāstu" krieviski, pēcāk latviski un mūsu attiecības beidzās kad viņš to pašu izstāstīja skaidri un bez izloksnes angliski . Kad es notēloju spāņu valodas lietotāju, tad viņš pameta ar roku un vairs negribēja no manis tos 2 Ls izdabūt. Žēl jau bija, jo viņam asins vēl plūda no kreisās, uz pusi norautās auss, roka viņam strutoja no nesenā kautiņa, un dvaša... nu nemaz nerunāsim par dvašu... Es tos 2 Ls noziedošu kādam citam. Thank you very much, sir.


Vot tai i dzeivajam!


the registrar of wrongs

No comments:

Post a Comment